Kagome, Kagome...

Kagome, Kagome...




Kagome, kagome é uma antiga brincadeira infantil japonesa. A brincadeira consiste de uma criança ser escolhida como Oni, então essa criança se agacha com os olhos tapados enquanto as outras crianças dão as mãos e andam em círculos em volta dela cantando a canção.

Quando a canção termina, a criança deve adivinhar quem está à suas costas, se ele estiver correta, a criança atrás dela passa a ser o novo Oni da brincadeira.


Conforme a região do país, há ligeiras diferenças na letra e seu real significado, porém a versão da cidade de Noda, prefeitura de Chiba é considerada a original e a que se espalhou pelo país:


Kagome, kagome, kago no naka no tori wa
Itsu, itsu deyaru yoake no ban ni
Tsuru to kame to subetta Ushiro no shoumen daare?


Tradução aproximada da canção:


Kagome, Kagome, o pássaro na gaiola, quando vai se libertar?
Na madrugada da noite o grou e a tartaruga escorregaram.
Quem está na frente de trás agora?




Não há um consenso definitivo sobre o significado da palavra Kagome... Acredita-se que seja uma corruptela de Kakome, (cercar) ou Kago no me, (os espaços vazados de um cesto de palha).


No entanto, o verdadeiro significado da letra dessa cantiga seria:


"O homem foi cercado e preso.
O prisioneiro espera o amanhecer do dia à espera de ser libertado.
Mas há uma mudança em sua *sorte e ele será executado.
Por trás chega o executor que o decapita e sua cabeça caída descobre quem o matou..."
*(Grou e Tartaruga são símbolos da sorte no Japão. NDT.)


Uma outra versão da região de Nagano diz que:


"Uma grávida espera a criança em sua barriga nascer.
Mas um parente toma uma decisão contrária ao nascimento da criança.
No amanhecer da noite, a mãe e a criança em seu ventre são empurrados escadaria abaixo.
Quem a empurrou por trás?"




Assim como a nossa cantiga de roda "Atirei o pau no gato" retrata maus tratos contra animais, a cantiga Kagome, kagome retrataria a morte, aborto e até a evocação de espíritos conforme a interpretação regional...


Mas a letra da canção poderia ser na verdade, um mapa do tesouro criado pelo poeta Bashou Matsuo que indicaria o local onde estariam enterrados milhares de lingotes de ouro, pertencentes a família Tokugawa.
Supostamente, o tesouro já teria sido descoberto e desenterrado sorrateiramente pelo governo Japonês, de um templo construído logo após a morte de Tokugawa Ieyasu, onde figuram as estátuas de um grou e uma tartaruga.


O mais incrível, é que a canção pode não ser Japonesa, mas sim uma adaptação do Hebraico, oriunda de Judeus que se estabeleceram na província de Aomori, onde inclusive se encontra a suposta tumba de Jesus Cristo. (Mas isto é assunto para um outro post...)


A versão hebraica segundo o Historyjp.com, cuja semelhança com o idioma Japonês é notável:


"khagor mi, khagor mi.
khagor noel nakh torid
hitsiv, hitsiv diyur ya akar baniti
tsurat kamea subsidya.
hushlat shomen dalaha?"


Tradução aproximada dessa letra, do Hebraico ao Japonês e por sua vez ao Português:


"Quem protege, quem protege
Recupere o que foi solidamente consagrado! (Santuário portável - Arca)
Recupere os tesouros sagrados que foram selados na Arca da Aliança
Pegando a musica de deus, um amuleto de substituição foi feito
Retire a água em abundância na terra dos selvagens
Com a água acumulada, governe essa terra! (referência aos 16 emblemas de crisântemos dos portões de Jerusalém)"


Como podem ver, a canção é um verdadeiro enigma...


Após a veiculação dessas descobertas em livros, televisão e outros meios de comunicação, muitos pais não permitem mais que seus filhos pratiquem esta brincadeira.


A canção tem, inclusive, uma versão Vocaloid. Aqui a letra:


Faça Um Círculo, Faça Um Círculo
Em um prédio abandonado nas sombras,
No final de um corredor sem vida,
Há um quarto, dentro do qual,
Algumas crianças abandonadas vivem
Elas estavam esperando a sua visita
O tempo todo!
"Estamos tão felizes! Estamos tão felizes!
Por favor, vamos brincar alegremente!"


Faça um círculo, faça um círculo,


Não fuja
Faça um círculo, faça um círculo,
Que tipo de brincadeira você gosta?
Durante a noite, antes do amanhecer,
Você pode se tornar um de nós!


Faça um círculo, faça um círculo,
"Quem está por trás de você agora?"


Em orfanato em uma floresta densa
Utilizam uma tecnologia proibida
Do cérebro de crianças pequenas,
Um elixir milagroso da imortalidade pode ser feito
As crianças desse orfanato
Rodeiam o professor
Elas brincam cantando uma música infantil
Chamada "Faça Um Círculo, Faça Um Círculo"


Faça um círculo, faça um círculo,
A criança que perder o jogo
Faça um círculo, faça um círculo,
Não poderá escapar
Durante a noite, antes do amanhecer,
Ela deve cortar fora sua cabeça
Faça um círculo, faça um círculo
"Quem está por trás de você agora?"


Mesmo com seus membros rasgadas ou cabeças esmagadas,
As crianças não morrem
Simplesmente sorriem inocentemente


Faça um círculo, faça um círculo,
Apenas para que você não poder escapar.
Faça um círculo, faça um círculo,
Gostaria de beber um pouco, também?
Deseja brincar com a gente
Para sempre?


Faça um círculo, faça um círculo
" Quem está por trás de você agora?"

0 comentários: